tandooriflame.pl POGOJI UPORABE SPLETNEGA MESTA

I Opredelitve

  1. Stranke pogodb o zagotavljanju elektronskih storitev so: Partnerska restavracija in kupec, ki v izbrani partnerski restavraciji izvede naročilo.
  2. Partnerska restavracija - ROMINKUMAR & CHANDNIBEN PATEL HARIKRUSHNA INTERNATIONAL SPÓŁKA CYWILNA,ul. Marszałka Józefa Piłsudskiego 3/2a, 31-110 Kraków, PL , davčna številka (NIP): 6762596201 . Poslovni zastopnik v obliki družbe Restaumatic S.A., 41-800 Zabrze, Wolności 345, davčna številka (NIP): 648-276-55-71, deluje v imenu in za račun partnerske restavracije ter je pooblaščen za sprejemanje izjav volje, sprejemanje ugodnosti in sklepanje pogodb v imenu in za račun partnerske restavracije v okviru informacijskega sistema za obdelavo gostinskih naročil pod imenom Skubacz.pl in/ali Restaumatic.com.
  3. Stranka - fizična oseba (vključno s potrošnikom), ki je starejša od 18 let in ima popolno pravno sposobnost, ali pravna oseba ali organizacijska enota s pravno sposobnostjo. Stranka je lahko fizična oseba, ki je stara vsaj 13 let, vendar mlajša od 18 let, kolikor lahko pridobiva pravice in prevzema obveznosti v skladu s splošno veljavnimi zakoni, tj. v manj pomembnih vsakodnevnih zadevah, ki odda naročilo prek spletnega mesta partnerske restavracije.
  4. Uporabnik - fizična oseba z vsaj omejeno poslovno sposobnostjo, pravna oseba ali subjekt s pravno sposobnostjo, ki uporablja informacijski sistem.
  5. Zastopnik - družba Restaumatic d.o.o. s sedežem v Osijeku (31 000) u Istarska 1, OIB 24886599722, ki je tudi ponudnik informacijskega sistema, ki deluje pod imenom Skubacz.pl in/ali Restaumatic.com, in deluje v imenu in v izključno korist partnerske restavracije.
  6. Informacijski sistem - je programska oprema, ki jo uporablja partnerska restavracija in prek katere lahko stranka v partnerski restavraciji naroči izdelke in storitve, ki jih ponuja, pod imenom Skubacz.pl in/ali Restaumatic.com. Ta izraz vključuje spletno stran, zavihek Aktivni meni, storitev QR Waiter in mobilno aplikacijo, prek katere lahko stranka naroča.
  7. Naročilo - je pravno dejanje, izvedeno prek informacijskega sistema, s katerim kupec izrazi voljo za nakup naročenih izdelkov in storitev v skladu z njihovim opisom in ceno.
  8. Plačilo - dejanje plačila cene za naročilo na izbrani način, določen v Pravilih ob oddaji naročila.
  9. Upravljavec osebnih podatkov - partnerska restavracija ROMINKUMAR & CHANDNIBEN PATEL HARIKRUSHNA INTERNATIONAL SPÓŁKA CYWILNA,ul. Marszałka Józefa Piłsudskiego 3/2a, 31-110 Kraków, PL , davčna številka (NIP): 6762596201 .
  10. Obdelovalec osebnih podatkov - družba Restaumatic d.o.o. s sedežem v Osijeku (31 000) u Istarska 1, OIB 24886599722, e-poštni naslov: contact@restaumatic.com.

II Splošne določbe

V zvezi s storitvami, ki se opravljajo po elektronski poti, je ta dokument pravilnik iz člena 8 zakona z dne 18. julija 2002 o opravljanju storitev po elektronski poti (UL 2002, št. 144, točka 1204, s spremembami). Pogoji so namenjeni vsem uporabnikom in strankam, ki uporabljajo informacijski sistem. Zastopnik, partnerska restavracija, uporabnik in stranka se strinjajo, da bodo upoštevali vse določbe teh splošnih pogojev. Vse informacije, ki jih vsebuje in prikazuje informacijski sistem v zvezi z blagom in storitvami, vključno z njihovimi cenami, ne predstavljajo komercialne ponudbe v smislu člena 66 civilnega zakonika, temveč vabilo k sklenitvi pogodbe, kot je opredeljeno v členu 71 civilnega zakonika. Uporabniku in stranki je prepovedana uporaba informacijskega sistema na način, ki je v nasprotju z zakonom, moralo ali škoduje zakonitim interesom partnerske restavracije in zastopnika. Zlasti Stranka in Uporabnik ne smeta izvajati dejanj, zaradi katerih bi lahko Partnerska restavracija ali Agent utrpela kakršno koli finančno ali ugledno škodo. Uporabnik in stranka v sistem IT ne smeta nameščati nezakonite vsebine. Ko je naročilo oddano, uporabnik postane stranka. Stranka izjavlja, da so podatki, ki jih je navedla v obrazcu za naročilo, zlasti naslov in elektronski naslov, skladni, pravilni in popolni. V primeru napačnih podatkov ali podatkov, ki ne pripadajo stranki, lahko partnerska restavracija o tem obvesti zastopnika, ki lahko nemudoma izbriše strankino naročilo in obvesti ustrezne državne organe. Če se zaradi nezakonite uporabe podatkov stranke izvedejo transakcije z uporabo podatkov stranke, sta partnerska restavracija in zastopnik odškodovana, če stranka ne obvesti partnerske restavracije o nezakoniti uporabi svojih podatkov takoj, ko to ugotovi. Soglasje, da boste upoštevali te pogoje ob zagonu storitve in uporabi informacijskega sistema, je enako popolnemu sprejetju pogojev teh pogojev, ne da bi bilo treba skleniti ločeno pogodbo.

III Sprejem in obdelava naročil

Če želite uporabljati storitve informacijskega sistema, morate prebrati in sprejeti te pogoje. Ob oddaji naročila se stranka zavezuje, da bo posredovala resnične in popolne podatke, ki jih zahteva informacijski sistem, in potrjuje, da oddaja naročilo z obveznostjo plačila. Restavracija Partner si pridržuje pravico, da potrdi naročilo in pravilnost podatkov po telefonu ali elektronski pošti. V primeru, da ni stika s stranko, so podatki nepopolni, obstaja sum, da podatki niso resnični, da pripadajo tretjim osebam ali da se promocija ne nanaša na stranko, ima partnerska restavracija pravico preklicati naročilo z obrazložitvijo. Če je kupec oddal naročilo z uporabo akcij, popustov in drugih ugodnosti, do katerih ni bil upravičen, se zavezuje, da bo plačal polno ceno. Partnerska restavracija ima pravico, da med izpolnjevanjem naročila preveri, ali je stranka upravičena do nakupa blaga in storitev pod ugodnejšimi pogoji.

IV Tehnične zahteve

  1. Za prejemanje storitve mora biti uporabnik in/ali stranka opremljena z ustreznimi končnimi napravami (telefon, računalnik, tablični računalnik) z internetno povezavo.
  2. Uporaba sistema zahteva, da ima uporabnik in/ali stranka napravo, ki omogoča dostop do interneta, brskalnike Chrome, Safari, Edge, Firefox, Opera v najnovejši možni različici.
  3. Podrobne informacije o politiki zasebnosti, zlasti o uporabi piškotkov, so na voljo v Politiki zasebnosti, ki je vsem uporabnikom in/ali strankam na voljo na spletnem mestu: tandooriflame.pl [spletno mesto restavracije, zavihek Politika zasebnosti].
  4. Tehnične zahteve za pravilno uporabo sistema in storitev, ki se zagotavljajo prek njega, so posedovanje končne naprave z dostopom do javnega interneta in spletnega brskalnika, kot so Internet Explorer, Microsoft Edge, Google Chrome, Mozilla Firefox, Opera, Safari.

V Dodatne informacije o naročilih, oddanih prek interneta

Pogodba med stranko in partnersko restavracijo se šteje za sklenjeno le, če partnerska restavracija potrdi stranki, da je sprejela naročilo, z navedbo časa dostave ali prevzema naročila. Partnerska restavracija in zastopnik imata pravico preklicati potrjeno naročilo v primerih: a. kršitve pravil, opisanih v točki III Splošnih pogojev b. tehničnih ali organizacijskih napak ali omejitev, ki onemogočajo ali resno ovirajo izvedbo naročila c. pomanjkanja ustreznih sredstev ali izdelkov za izvedbo naročila, ki ga Partnerska restavracija kljub dolžni skrbnosti ni mogla predvideti d. če se pojavi utemeljen dvom, da so podatki, ki jih je predložila stranka, napačni, pripadajo tretji osebi, stranka nima civilnopravne sposobnosti. Partnerska restavracija se zavezuje, da bo, kolikor je to mogoče, prek informacijskega sistema nemudoma objavila informacije, s katerimi bo širšo javnost obvestila o morebitnih omejitvah ali nezmožnosti obdelave naročil. Partnerska restavracija potrdi sprejem naročila tako, da stranki prikaže ustrezne informacije na zaslonu naprave, na kateri je stranka oddala naročilo. Poleg tega bo stranka prejela ustrezno sporočilo po elektronski pošti, v posebnih primerih pa tudi s sporočilom SMS. Izvedba enega od zgoraj navedenih dejanj s strani partnerske restavracije je enakovredna dejanskemu posredovanju potrditve naročila stranki. Navedeni rok izvedbe se šteje za načrtovanega in njegovo prekoračitev do 80 % se ne šteje za neizpolnitev in ni razlog za pritožbo.

VI Načini plačila

Pri oddaji naročila kupec izbere enega od razpoložljivih načinov plačila: z gotovino, kartico prek plačilnega terminala partnerske restavracije ali s plačilom prek spleta (v nadaljevanju: spletno plačilo). Plačilo dolgovanega zneska s spletnim plačilom, ki ga stranka opravi zastopniku, se šteje za izpolnitev obveznosti stranke do partnerske restavracije. Če je plačilo izvedeno s spletnim plačilom, bo partnerska restavracija sprejela naročilo v obdelavo le, če zastopnik potrdi prejem sredstev. Dokument, ki potrjuje, da so bila sredstva nakazana na strankin račun, ne zadostuje. Če partnerska restavracija prekliče naročilo, plačano s spletnim plačilom, zastopnik v imenu partnerske restavracije vrne plačilo. Pooblaščenec odredi vračilo najpozneje v 72 urah od datuma, ko je prejel informacije o preklicu naročila in navodilo za vračilo, pri čemer se to obdobje lahko podaljša zaradi praznikov. Datum vračila je datum, ko zastopnik predloži navodilo za vračilo ponudniku plačilnih storitev. Če stranka odda naročilo z gotovinskim plačilom, je za vračilo denarja odgovorna partnerska restavracija, zastopnik pa ni odgovoren za izvedbo vračila s strani partnerske restavracije. Zastopnik kot partner upravljavca spletnega plačilnega sistema in upravljavec spletnega plačilnega sistema si pridržujeta pravico, da zavrneta obdelavo plačil stranke, zlasti če se pojavi dvom o zakonitosti transakcije, za katero je plačilo izvedeno, ali zakonitosti samega plačila. Zastopnik in/ali upravljavec spletnega plačilnega sistema lahko zavrneta sprejem plačil iz zgoraj navedenih razlogov. Zastopnik in upravljavec spletnega plačilnega sistema nista odgovorna za zamude pri prenosu plačil ali odgovorih na avtorizacijo zaradi razlogov, ki nastanejo po tem, ko je stranka predložila plačilno navodilo, ali za neizvršitev ali zamudo pri prenosu sredstev zaradi ali preverjanja podatkov, zlasti zaradi napačnih ali nepopolnih podatkov, ki jih zagotovi stranka in ki preprečijo izvršitev plačilne transakcije, ter za zamude zaradi drugih dogodkov, na katere zastopnik ali upravljavec spletnega plačilnega sistema nimata vpliva. Partnerska restavracija bo kupcu v zakonsko določenem roku izdala ustrezne dokumente, ki potrjujejo prodajo. V primeru vprašanj ali dvomov se mora stranka obrniti na partnersko restavracijo po telefonu ali elektronski pošti.

VII Strankina pravica do odstopa od pogodbe

Stranka lahko pred izvedbo naročila s strani partnerske restavracije brez navedbe razloga odstopi od pogodbe, pri čemer lahko to pravico uveljavlja, dokler partnerska restavracija ne izvede naročila. Za uveljavljanje pravice do odstopa od pogodbe se kupec zavezuje, da bo partnersko restavracijo obvestil takoj po oddaji naročila, vendar najpozneje do začetka njegove obdelave s strani partnerske restavracije, in sicer z nedvoumno izjavo v telefonskem stiku s partnersko restavracijo. Po tem času naročila ni mogoče preklicati ali spremeniti, razen če se s tem strinja partnerska restavracija. Obveščanje partnerske restavracije o želji po preklicu po elektronski pošti ne zadostuje za učinkovit preklic. Če je stranka plačala s spletnim plačilom, bo zastopnik sredstva vrnil takoj, ko bo od partnerske restavracije prejel nalog za vračilo, vendar najpozneje v 14 delovnih dneh.

VIII Intelektualna lastnina in licence

Videz informacijskega sistema, vsebina in izvorna koda so zaščiteni s poljskim in mednarodnim zakonom o avtorskih pravicah. Prenos vsebine iz informacijskega sistema in njeno kopiranje sta dovoljena le za zasebno uporabo, da bi bolje razumeli informacije. Nobenega dela informacijskega sistema, vključno s temi pogoji, ni dovoljeno razširjati in/ali razmnoževati brez vednosti lastnika.

IX Pritožbe

Pritožbe v zvezi z naročilom, predstavljeno ponudbo in dostavo je treba nasloviti neposredno na partnersko restavracijo, na katero se pritožba nanaša. Zastopnik ne obravnava pritožb v zvezi s storitvami, ki jih zagotavlja restavracija. Pritožbo v zvezi s storitvami restavracije bo restavracija obravnavala nemudoma, najpozneje pa v 14 delovnih dneh po prejemu pritožbe. Agent bo pritožbo v zvezi s storitvami agenta obravnaval takoj, najpozneje pa v 14 delovnih dneh po prejemu pritožbe. Pritožba mora vsebovati identifikacijske podatke stranke, telefonsko številko, elektronski naslov, datum naročila, datum izpolnitve naročila, navedeni naslov izpolnitve naročila, prijavo stranke in podroben opis vloženih ugovorov. Pritožbe v zvezi s storitvami zastopnika je treba poslati po elektronski pošti na naslov contact@restaumatic.com ali pisno na naslov sedeža podjetja Restaumatic.com, tj. Restaumatic d.o.o., Istarska 1, 31 000 Osijek. Pritožbe v zvezi s storitvami restavracije je treba poslati po elektronski pošti na naslov ** rominpatel1006@gmail.com**. Če so podatki ali informacije v pritožbi nepopolni ali zaradi popolne razjasnitve, bosta restavracija in/ali zastopnik zahtevala njihovo dopolnitev, še preden bo pritožba obdelana. Čas za obdelavo pritožbe se podaljša, dokler stranka, ki je vložila pritožbo, ne dopolni podatkov. Pooblaščenec obravnava pritožbo v 14 dneh po njenem prejemu v pravilni obliki. Pooblaščenec lahko zavrne obravnavo pritožb, ki so bile vložene več kot 90 dni po tem, ko so bili razlogi za pritožbo znani. Odgovor na pritožbo agenta se pošlje samo na poštni ali elektronski naslov, ki je naveden v pritožbi.

X Dodajanje mnenj/komentarjev

Partnerska restavracija daje stranki možnost, da oceni izvajanje in izpolnjevanje pogodbe, zlasti z možnostjo, da posreduje povratne informacije o restavraciji. Mnenja so javno vidna skupaj z imenom stranke. Ime je prevzeto iz naročila, ki ga je oddala stranka. Z dodajanjem mnenja stranka izjavlja, da se zaveda, da mnenja niso anonimna. Stranka lahko mnenje kadar koli izbriše. Za to mora poslati elektronsko sporočilo na elektronski naslov partnerske restavracije.

XI Varstvo osebnih podatkov

Podrobne informacije o načelih obdelave osebnih podatkov so na voljo v razdelku Varstvo podatkov/Zasebnost.

XI Opis tveganja

V skladu s členom 6(1) Zakona z dne 18. julija 2002 o opravljanju storitev po elektronski poti (Uradni list 2002, št. 144, točka 1204, s spremembami) zastopnik obvešča o posebnih grožnjah, povezanih z uporabo storitev, ki jih v okviru uporabe elektronskih storitev elektronsko zagotavlja zastopnik, s strani uporabnikov in strank. Informacije se nanašajo na nevarnosti, ki jih zastopnik prepozna kot potencialna tveganja, ki jih je treba upoštevati kljub sistemom, ki varujejo infrastrukturo pred nepooblaščenimi tretjimi osebami: možnost prejemanja neželene pošte, tj. nezaželenih oglaševalskih (komercialnih) informacij, poslanih po elektronski pošti, možnost zlonamerne programske opreme (malware, internetni črvi), ki deluje v omrežnem okolju in se razpošilja z replikacijo kode, možnost kršitev varnosti za pridobitev osebnih in zaupnih podatkov za krajo identitete s pošiljanjem lažnih elektronskih sporočil, ki so podobna resničnim, možnost nepooblaščenega prisluškovanja z uporabo računalniškega programa, namenjenega prestrezanju in morebitni analizi podatkov, ki tečejo po omrežju (vohunska programska oprema), nameščanje programske opreme, ki se uporablja za uporabo storitev, iz virov, ki jih ponudnik storitev ni odobril in ki lahko kljub ukrepom, sprejetim za zmanjšanje možnosti, da bi bile na voljo spremenjene različice programske opreme tretjih oseb, vsebujejo zlonamerno programsko opremo.

XII Končne določbe

Zadeve, ki niso zajete v teh pravilih, ureja splošno veljavna zakonodaja. Zastopnik si pridržuje pravico, da spremeni te pogoje, ne da bi o tem obvestil stranke ali uporabnike. Spremembe splošnih pogojev začnejo veljati v dveh dneh po objavi. Nesprejetje novega besedila Pogojev je enako nezmožnosti uporabe informacijskega sistema. Splošni pogoji ne izključujejo ali omejujejo pravic stranke, ki je potrošnik, do katerih je upravičena na podlagi obveznih zakonskih določb. V primeru neskladja med določbami Pogojev in obveznimi določbami zakona, ki zagotavljajo pravice potrošnikom, prevladajo te določbe. V okviru uporabe storitev uporabnik in stranka ne smeta zagotavljati vsebine nezakonite narave, vključno z: informacij in podatkov, izdelanih na način, ki predstavlja tveganje za ogrožanje informacijske varnosti ali stabilnosti sistema; informacije, ki kršijo pravice intelektualne lastnine, vključno z avtorskimi pravicami in pravicami blagovnih znamk agenta in partnerske restavracije ali tretjih oseb; druge informacije in podatke v nasprotju z obveznimi zakonskimi določbami.

Stanje na dan 2025-02-22

Digital Services Act (DSA) Regulations

I Definitions

Definitions refer to the relevant expressions used in the body of the Regulations and have the following meanings:

  1. "Service Provider" - the Partner Restaurant referred to in point I(2) of the Website Regulations.
  2. "User" - a natural person with at least limited legal capacity, a legal person or an entity with legal capacity who uses the Information System, including the Website.
  3. "Point of Contact" - the email address designated by the Service Provider, as referred to in clause IX(6) of the Website Regulations, and which enables Member State authorities, the European Commission and the Digital Services Board, Users and other recipients of the service to communicate directly with the Service Provider in connection with the implementation of the Digital Services Act.
  4. "Language of communication" - the languages indicated by the Service Provider for contact, which are Polish and English.
  5. "Illegal content" - information which, in itself or by reference to an activity, including the sale of products or the provision of services, does not comply with Union law or with the law of any Member State which is in conformity with Union law, irrespective of the specific subject matter or nature of that law.
  6. "Digital Services Act, DSA" - Regulation 2022/2065 of the European Parliament and of the Council of the European Union of 19 October 2022 on the digital single market for services and amending Directive 2000/31/EC.

II Introduction, moderation and content restrictions

  1. The Service Provider allows Users to enter content, which includes in particular opinions about the service provided by the Service Provider. The content entered by the User is stored in connection with the operation of the website by the Service Provider.
  2. The User entering content on the website operated by the Service Provider is obliged to act in a manner consistent with the content of these Regulations, the law and good morals. In particular, the User is obliged to respect the personal rights, copyrights and intellectual property and personal data of the Service Provider, other Users and other third parties.
  3. The User is prohibited from introducing the Illegal Content referred to in point 1(5), which are in particular:
    1. hate speech, terrorist or discriminatory content;
    2. images depicting child sexual abuse;
    3. private images, the release of which is unlawful;
    4. content that constitutes cyberstalking;
    5. copyrighted material, the use of which is not authorised.
  4. The User should also not enter content that violates the rules of social coexistence, in particular:
    1. content commonly regarded as obscene, offensive, humiliating or degrading;
    2. content that may violate anyone's good name;
    3. content containing false information that misleads Users and other third parties;
    4. content that promotes ideologies or activities deemed illegal in Poland or contrary to the values of a democratic state under the rule of law;
    5. content that is unsolicited advertising information
    6. erotic content, including pornographic material and other sexually explicit content;
    7. content that infringes intellectual property rights, including content published without the relevant rights or licences, as well as content that infringes copyright or industrial property rights;
    8. content that is misleading as to its author; it is prohibited to publish content on behalf of another third party without their consent;
    9. content unrelated to the Service Provider's business and the subject matter of the website operated by the Service Provider.
  5. Content entered by Users is moderated by the Service Provider in connection with the notification referred to in point III(1), as well as on the Service Provider's own initiative. In doing so, the Service Provider declares that it is not obliged to take action to search for and remove Illegal Content, and that any such action results from the Service Provider's goodwill and special diligence.
  6. Content moderation can be done manually, by a human, or based on automated or semi-automated tools.
  7. Content uploaded by Users is moderated on the basis of legal provisions, in particular the Digital Services Act.
  8. Content that violates the provisions of these Regulations, violates the law or the rules of social intercourse, will be removed, deposited or access to it will be prevented by the Service Provider.
  9. The User will be informed if action is taken against content of which he/she is the author and which is to be considered illegal or in breach of these Regulations. Any action taken will be duly justified by the Service Provider.
  10. The Service Provider may refrain from providing the information referred to in Section II, subsection 9 in the event that it is not possible to determine the electronic contact details of the author of the content and in the event that the content is misleading commercial content of a large volume (spam).

III Reporting of Illegal Content

  1. Anyone who considers that there is Illegal Content on a website operated by the Service Provider may report the Illegal Content to the Service Provider.
  2. Notification of Illegal Content should be addressed to the Point of Contact referred to in point I(3).
  3. The notification referred to in point III(1) must include:
    1. a sufficiently reasonable explanation of the reasons why the person or entity concerned alleges that the relevant information constitutes Illegal Content;
    2. a clear indication of the exact electronic location of the information, such as the exact URL(s), and, where applicable, additional information to identify Illegal Content, according to the type of content and the specific type of hosting service;
    3. the name and e-mail address of the person or entity making the report, with the exception of a report concerning information deemed to be related to one of the offences referred to in Articles 3 to 7 of the Digital Services Act;
    4. a statement affirming the good faith belief of the person or entity making the notification that the information and allegations contained therein are correct and complete.
  4. A report as referred to in point III(1) shall be deemed to give rise to actual knowledge or knowledge in relation to the information to which it relates if it enables the Service Provider acting with due diligence to ascertain - without detailed legal analysis - the illegal nature of the activity or information in question.
  5. The Service Provider shall, without undue delay, inform the entity submitting the notification referred to in point III(1) of these Rules of Procedure that the notification has been accepted.
  6. Upon receipt of a report, the Service Provider will inform the notifier of the decision and any action that has been taken with regard to the report of Illegal Content.
  7. The Service Provider may refrain from providing the information referred to in points III(5) and (6) of these Regulations in the event that the notification does not contain the electronic contact details of the notifier.
  8. In the event that a report is received of content that is reasonably suspected to infringe applicable laws, the Service Provider undertakes to cooperate with the relevant legal authorities.

IV Complaints

  1. The Service Provider shall provide Users, as well as persons or entities who have made a notification - for a period of six months from the decision on the consideration of the notification - with access to an internal complaint handling system, which allows electronic and free of charge complaints against a decision taken by the Service Provider or against the following decisions taken by the Service Provider due to the fact that the information provided by the recipients constitutes Illegal Content or is not in compliance with these Regulations:
    1. decisions to delete information or to prevent access to it or to limit its visibility.
  2. The period of six months referred to in point IV(1) of these Rules and Regulations shall commence on the date on which the applicant or User is informed of the decision in accordance with point III(6) of these Rules and Regulations.
  3. If the complaint contains sufficient reasons for the Service Provider to consider that its decision not to act on the complaint is unjustified or that the information complained of is not illegal and does not comply with these Regulations, or contains information indicating that the complainant's action does not justify the measure taken, the Service Provider shall, without undue delay, reverse its decision referred to in point II(8) or take such other action as it deems necessary.